专为高三考生提供有价值的资讯

当前位置:爱高三高考资讯高考新闻自相矛盾文言文翻译

自相矛盾文言文翻译

时间:2025-04-29作者:小小酥一键复制全文保存为WORD

文言文《自相矛盾》翻译:战国时期,楚国有个贩卖矛和盾的人,起初他大肆宣扬自己的盾无比坚固,声称:“任凭何种物品都无法将其穿透!”随后,他又夸赞自己的矛极为锋利,扬言:“所有东西皆能被其刺穿!”

自相矛盾文言文原文

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

文言文翻译

战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,起先他夸耀自己的盾坚不可摧,表示:“无论何物都无法将其损毁!”接着,他又吹嘘自己的矛锋利无比,宣称:“所有物品皆能为其所穿!”集市上的人质问他:“若以你的矛去刺你的盾,结果会如何?”那人哑口无言。众人皆嘲笑他。无法穿透的盾与无物不穿的矛,是不可能同时存在的。

自相矛盾的道理

世间不可能同时存在无法被击破的盾与能刺穿一切的长矛,这位楚国人片面地夸大了矛与盾的效用,最终导致自己陷入了无法自圆其说的境地。这寓意着说话做事若前后矛盾,便无法自圆其说。因此,行事言谈皆需慎重考虑。

自相矛盾文言文翻译

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

小编推荐

1.咸阳城东楼原文及翻译 表达的思想感情是什么

2.2025年455分能考翻译专业吗 455分翻译专业大学推荐

3.关于抗击疫情的英语作文80词及翻译

4.咸阳城东楼翻译

5.自相矛盾文言文翻译全文

6.多言何益文言文翻译

7.陈太丘与友期行的翻译

8.三峡的翻译简短

相关文章

Copyright 2019-2029 http://www.2gaosan.com 【爱高三】皖ICP备18021724号-6

声明: 本站 所有软件和文章来自互联网 如有异议 请与本站联系 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告